This idiom story 守株待兔 (shǒu zhū dài tù) is a very famous Chinese folktale. This story tells a story that a farmer got a dead hare by accident while he worked on a field.
Mandarin-Chinese is a tonal language. Tones are more like music notes, which guide you how to pronounce each character. In this sense, speaking Mandarin-Chinese is more like singing.
It sounds fun but might be confusing to English speakers who are never exposed to tonal languages. However, if you know the trick, you will find it is not difficult at all.
春晓 is a very famous poem. In this poem, the poet described vividly of a typical spring scene.
To English speakers, Mandarin-Chinese has a fame of being one of the most difficult languages to learn.
Back to many years ago, this statement might be true. However, it is is not the case any more.
We will learn a number song. Below is the lyric in Mandarin Chinese. Take a look to see if you know the number.
Do you know how to count eleven? Easy! 十一. Twelve? 十二. Thirteen? 十三. Fourteen? 十四. Fifteen? 十五. Twenty? 二十. Twenty one? 二十一. Twenty two? 二十二. Thirty? 三十. Forty? 四十. Fifty? 五十. One hundred? 一百 (yi4 bai3). One thousand? 一千 (yi4 qian1).